Obligation Bayern Landesbank 0.875% ( DE000BLB6H95 ) en EUR

Société émettrice Bayern Landesbank
Prix sur le marché 100 %  ⇌ 
Pays  Allemagne
Code ISIN  DE000BLB6H95 ( en EUR )
Coupon 0.875% par an ( paiement annuel )
Echéance 10/09/2025 - Obligation échue



Prospectus brochure de l'obligation Bayerische Landesbank DE000BLB6H95 en EUR 0.875%, échue


Montant Minimal /
Montant de l'émission /
Description détaillée La Bayerische Landesbank (BayernLB) est une banque publique allemande, la troisième plus grande banque publique du pays, offrant des services de financement et de gestion d'actifs aux entreprises, aux institutions publiques et aux particuliers.

L'obligation Bayerische Landesbank (ISIN : DE000BLB6H95), émise en euros et affichant un taux d'intérêt de 0,875%, échéant le 10 septembre 2025, a atteint sa maturité et a été intégralement remboursée à un prix de 100%.










7 September 2015
7. September 2015
Final Terms
Endgültige Bedingungen
Bayerische Landesbank
EUR 500,000,000 0.875 per cent Public Sector Pfandbriefe due 2025
EUR 500.000.000 0,875% Öffentliche Pfandbriefe fällig 2025
Series: 830, Tranche 1
Serie: 830, Tranche 1
Issue Date: 10 September 2015
Tag der Begebung: 10. September 2015
issued pursuant to the EUR 60,000,000,000 Debt Issuance Programme
begeben aufgrund des EUR 60.000.000.000 Debt Issuance Programme


Important Notice
These Final Terms have been prepared for the purpose of Article 5 (4) of the Directive 2003/71/EC of the
European Parliament and of the Council of 4 November 2003, as amended, and must be read in conjunction
with the Debt Issuance Programme Prospectus dated 12 May, 2015 pertaining to the Programme (the
"Prospectus") and the supplements thereto dated 22 May 2015, 24 July 2015 and 24 August 2015. The
Prospectus and any supplement thereto are available for viewing in electronic form on the website of the
Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu) and on the website of Bayerische Landesbank
(www.bayernlb.de) and copies may be obtained from Bayerische Landesbank, Brienner Strasse 18, 80333
Munich, Federal Republic of Germany. Full information is only available on the basis of the combination of
the Prospectus, any supplement and these Final Terms. A summary of the individual issue of the Notes is
annexed to these Final Terms.
Wichtiger Hinweis
Diese Endgültigen Bedingungen wurden für die Zwecke des Artikels 5 Absatz 4 der Richtlinie 2003/71/EG
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003, in der jeweils gültigen Fassung,
abgefasst und sind in Verbindung mit dem Debt Issuance Programme Prospectus vom 12. Mai 2015 (der
"Prospekt") und den Nachträgen dazu vom 22. Mai 2015, 24. Juli 2015 und 24. August 2015 zu lesen. Der
Prospekt sowie etwaige Nachträge dazu können in elektronischer Form auf der Internetseite der
Luxemburger Börse (www.bourse.lu) und der Internetseite der Bayerischen Landesbank (www.bayernlb.de)
eingesehen werden. Kopien sind erhältlich bei der Bayerischen Landesbank, Brienner Straße 18, 80333
München, Bundesrepublik Deutschland. Um sämtliche Angaben zu erhalten, sind die Endgültigen
Bedingungen, der Prospekt und etwaige Nachträge im Zusammenhang zu lesen. Eine Zusammenfassung
der einzelnen Emission der Schuldverschreibungen ist diesen Endgültigen Bedingungen angefügt.

Part I.: Terms and Conditions
Teil I.: Anleihebedingungen

The Terms and Conditions applicable to the Notes (the "Conditions") and the English language translation
thereof, are as set out below.
Die für die Schuldverschreibungen geltenden Anleihebedingungen (die "Bedingungen") sowie die
englischsprachige Übersetzung sind wie nachfolgend aufgeführt.
69720625v1


2


OPTION III ­ Anleihebedingungen für Pfandbriefe mit fester Verzinsung

§ 1
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, DEFINITIONEN
(1) Währung; Stückelung. Diese Serie der Öffentlichen Pfandbriefe (die "Schuldverschreibungen")
der Bayerische Landesbank (die "Emittentin") wird in Euro (EUR) (die "festgelegte Währung") im
Gesamtnennbetrag von EUR 500.000.000 (in Worten: EUR fünfhundert Millionen) in Stückelungen von
EUR 1.000 (die "festgelegte Stückelung") begeben.
(2) Form. Die Schuldverschreibungen lauten auf den Inhaber.
(3) Dauerglobalurkunde. Die Schuldverschreibungen sind durch eine Dauerglobalurkunde (die
"Dauerglobalurkunde") ohne Zinsscheine verbrieft. Die Dauerglobalurkunde trägt die Unterschriften
ordnungsgemäß bevollmächtigter Vertreter der Emittentin und ist von der Emissionsstelle oder in deren
Namen mit einer Kontrollunterschrift versehen. Einzelurkunden und Zinsscheine werden nicht
ausgegeben.
(4) Clearing System. Jede die Schuldverschreibungen verbriefende Globalurkunde ("Globalurkunde")
wird von einem oder im Namen eines Clearing Systems verwahrt. "Clearing System" bedeutet
Folgendes: Clearstream Banking AG, Neue Börsenstraße 1, 60487 Frankfurt am Main, Bundesrepublik
Deutschland ("CBF").
(5) Gläubiger von Schuldverschreibungen. "Gläubiger" bedeutet jeder Inhaber eines
Miteigentumsanteils oder anderen Rechts an den Schuldverschreibungen.

§ 2
STATUS
Die Schuldverschreibungen begründen unmittelbare, unbedingte und nicht nachrangige
Verbindlichkeiten der Emittentin, die untereinander gleichrangig sind. Die Schuldverschreibungen sind
nach Maßgabe des Pfandbriefgesetzes gedeckt und stehen mindestens im gleichen Rang mit allen
anderen Verpflichtungen der Emittentin aus Öffentlichen Pfandbriefen.

§ 3
ZINSEN
(1) Zinssatz und Zinszahlungstage.
Die Schuldverschreibungen werden bezogen auf ihren Gesamtnennbetrag vom 10. September 2015
(einschließlich) bis zum Fälligkeitstag (wie in § 5 definiert) (ausschließlich) mit 0,875 % p.a. verzinst.
Die Zinsen sind nachträglich am 10. September eines jeden Jahres zahlbar (jeweils ein
"Zinszahlungstag"). Die erste Zinszahlung erfolgt am 10. September 2016.
(2) Auflaufende Zinsen. Der Zinslauf der Schuldverschreibungen endet mit Beginn des Tages, an dem
sie zur Rückzahlung fällig werden. Falls die Emittentin die Schuldverschreibungen bei Fälligkeit nicht
einlöst, ist der ausstehende Nennbetrag der Schuldverschreibungen vom Tag der Fälligkeit an bis zur
tatsächlichen Rückzahlung der Schuldverschreibungen in Höhe des gesetzlich festgelegten Zinssatzes
für Verzugszinsen1 zu verzinsen, es sei denn, die Schuldverschreibungen werden zu einem höheren
Zinssatz als dem gesetzlich festgelegten Satz für Verzugszinsen verzinst, in welchem Fall die
Verzinsung auch während des vorgenannten Zeitraums zu dem ursprünglichen Zinssatz erfolgt.
(3) Berechnung der Zinsen für Teile von Zeiträumen. Sofern Zinsen für einen Zeitraum von weniger als
einem Jahr zu berechnen sind, erfolgt die Berechnung auf der Grundlage des Zinstagequotienten (wie
nachstehend definiert).
(4) Zinstagequotient. "Zinstagequotient" bezeichnet im Hinblick auf die Berechnung eines
Zinsbetrages
auf
eine
Schuldverschreibung
für
einen
beliebigen
Zeitraum
(der
"Zinsberechnungszeitraum"): die Anzahl von Tagen in dem Zinsberechnungszeitraum, geteilt durch
die Anzahl der Tage in der Bezugsperiode, in die der Zinsberechnungszeitraum fällt.
(5) "Bezugsperiode" bezeichnet den Zeitraum ab dem Verzinsungsbeginn (einschließlich) bis zum

1 Der gesetzliche Verzugszinssatz beträgt gemäß §§ 288 Absatz 1, 247 BGB für das Jahr fünf Prozentpunkte über dem von
der Deutsche Bundesbank von Zeit zu Zeit veröffentlichten Basiszinssatz.
69720625v1


3
ersten Zinszahlungstag (ausschließlich) oder von jedem Zinszahlungstag (einschließlich) bis zum
nächsten Zinszahlungstag (ausschließlich).


§ 4
ZAHLUNGEN
(1) (a) Zahlungen auf Kapital. Zahlungen auf Kapital in Bezug auf die Schuldverschreibungen erfolgen
nach Maßgabe des nachstehenden Absatzes 2 an das Clearing System oder dessen Order zur
Gutschrift auf den Konten der jeweiligen Kontoinhaber des Clearing Systems gegen Vorlage und
(außer im Fall von Teilzahlungen) Einreichung der die Schuldverschreibungen zum Zeitpunkt der
Zahlung verbriefenden Globalurkunde bei der bezeichneten Geschäftsstelle der Emissionsstelle
außerhalb der Vereinigten Staaten.
(b) Zahlung von Zinsen. Die Zahlung von Zinsen auf Schuldverschreibungen erfolgt nach Maßgabe
von Absatz 2 an das Clearing System oder dessen Order zur Gutschrift auf den Konten der
jeweiligen Kontoinhaber des Clearing Systems.
(2) Zahlungsweise. Vorbehaltlich geltender steuerlicher und sonstiger gesetzlicher Regelungen und
Vorschriften erfolgen zu leistende Zahlungen auf die Schuldverschreibungen in der festgelegten
Währung.
(3) Vereinigte Staaten. Für die Zwecke des Absatzes 1 dieses § 4 bezeichnet "Vereinigte Staaten" die
Vereinigten Staaten von Amerika (einschließlich deren Bundesstaaten und des District of Columbia)
sowie deren Territorien (einschließlich Puerto Rico, der U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa,
Wake Island und Northern Mariana Islands).
(4) Erfüllung. Die Emittentin wird durch Leistung der Zahlung an das Clearing System oder dessen
Order von ihrer Zahlungspflicht befreit.
(5) Zahltag. Fällt der Fälligkeitstag einer Zahlung in Bezug auf eine Schuldverschreibung auf einen Tag,
der kein Zahltag ist, dann hat der Gläubiger keinen Anspruch auf Zahlung vor dem nächsten Zahltag
am jeweiligen Geschäftsort. Der Gläubiger ist nicht berechtigt, weitere Zinsen oder sonstige Zahlungen
aufgrund dieser Verspätung zu verlangen.
Für diese Zwecke bezeichnet "Zahltag" einen Tag, der ein Tag (außer einem Samstag oder Sonntag)
ist, an dem das Clearing System sowie sowie alle betroffenen Bereiche des Trans-European
Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer System 2 ("TARGET") offen sind, um
Zahlungen abzuwickeln.
(6) Bezugnahmen auf Kapital. Bezugnahmen in diesen Anleihebedingungen auf Kapital der
Schuldverschreibungen schließen, soweit anwendbar, die folgenden Beträge ein: den
Rückzahlungsbetrag der Schuldverschreibungen; sowie jeden Aufschlag sowie sonstige auf oder in
Bezug auf die Schuldverschreibungen zahlbaren Beträge mit Ausnahme von Zinsen nach § 3.
(7) Hinterlegung von Kapital und Zinsen. Die Emittentin ist berechtigt, beim Amtsgericht München Zins-
oder Kapitalbeträge zu hinterlegen, die von den Gläubigern nicht innerhalb von zwölf Monaten nach
dem Fälligkeitstag beansprucht worden sind, auch wenn die Gläubiger sich nicht in Annahmeverzug
befinden. Soweit eine solche Hinterlegung erfolgt, und auf das Recht der Rücknahme verzichtet wird,
erlöschen die jeweiligen Ansprüche der Gläubiger gegen die Emittentin.

§ 5
RÜCKZAHLUNG
Soweit nicht zuvor bereits ganz oder teilweise zurückgezahlt oder angekauft und entwertet, werden die
Schuldverschreibungen zu ihrem Rückzahlungsbetrag am 10. September 2025 (der "Fälligkeitstag")
zurückgezahlt. Der Rückzahlungsbetrag in Bezug auf jede Schuldverschreibung entspricht ihrem
Nennbetrag.


§ 6
DIE EMISSIONSSTELLE UND DIE ZAHLSTELLE
(1) Bestellung; bezeichnete Geschäftsstelle. Die anfänglich bestellte Emissionsstelle und die anfänglich
bestellte Zahlstelle und ihre anfängliche bezeichnete Geschäftsstelle lautet wie folgt:

69720625v1


4
Emissionsstelle
und Zahlstelle:
Bayerische Landesbank


Brienner Straße 18

80333 Munich


Bundesrepublik Deutschland
Die Emissionsstelle und die Zahlstelle behalten sich das Recht vor, jederzeit ihre bezeichnete
Geschäftsstelle durch eine andere bezeichnete Geschäftsstelle im selben Land zu ersetzen.
(2) Änderung der Bestellung oder Abberufung. Die Emittentin behält sich das Recht vor, jederzeit die
Bestellung der Emissionsstelle oder einer Zahlstelle zu ändern oder zu beenden und eine andere
Emissionsstelle oder zusätzliche oder andere Zahlstellen zu bestellen. Die Emittentin wird zu jedem
Zeitpunkt eine Emissionsstelle unterhalten. Eine Änderung, Abberufung, Bestellung oder ein sonstiger
Wechsel wird gegenüber den Gläubigern nur wirksam, sofern die Gläubiger hierüber gemäß § 10 vorab
unter Einhaltung einer Frist von mindestens 30 und nicht mehr als 45 Tagen informiert wurden (außer
im Insolvenzfall, in dem eine solche Änderung sofort wirksam wird).
(3) Beauftragte der Emittentin. Die Emissionsstelle und die Zahlstelle handelt handeln ausschließlich
als Beauftragte der Emittentin und übernehmen keinerlei Verpflichtungen gegenüber den Gläubigern
und es wird kein Auftrags- oder Treuhandverhältnis zwischen ihnen und den Gläubigern begründet.

§ 7
STEUERN
(1) Deutsche Steuern. Sämtliche auf die Schuldverschreibungen zu zahlenden Beträge sind ohne
Einbehalt oder Abzug von oder aufgrund von gegenwärtigen oder zukünftigen Steuern oder sonstigen
Abgaben gleich welcher Art zu leisten, die von der oder für die Bundesrepublik Deutschland (oder im
Fall von Schuldverschreibungen, die die Emittentin durch eine emittierende Zweigniederlassung begibt,
die sich außerhalb der Bundesrepublik Deutschland befindet, von dem der für den Staat, in dem sich
die emittierende Zweigniederlassung befindet) oder von einer oder für eine politische Untergliederung
oder Steuerbehörde der oder in der Bundesrepublik Deutschland (oder im Fall von
Schuldverschreibungen, die die Emittentin durch eine emittierende Zweigniederlassung begibt, die sich
außerhalb der Bundesrepublik Deutschland befindet, oder in dem Staat, in dem sich die emittierende
Zweigniederlassung befindet) auferlegt oder erhoben werden, es sei denn, dieser Einbehalt oder Abzug
ist gesetzlich vorgeschrieben.
(2) U.S. Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA). Die Emittentin ist berechtigt, von den auf die
Schuldverschreibungen zu zahlenden Beträgen die Beträge einzubehalten oder abzuziehen, die sie zur
Zahlung etwaiger Steuern einzubehalten oder abzuziehen hat aufgrund von (i) Section 1471 bis 1474
des U.S. Internal Revenue Code oder damit zusammenhängenden Verordnungen oder sonstigen
amtlichen Richtlinien (die "U.S. Bestimmungen"), (ii) einem Abkommen, einem Gesetz, einer
Verordnung oder einer sonstigen amtlichen Richtlinie, das oder die in einem Land (außer den
Vereinigten Staaten von Amerika) erlassen wurde und das oder die der Umsetzung der U.S.
Bestimmungen dient (die "ausländischen Bestimmungen"), (iii) einem zwischenstaatlichen Vertrag
zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und einem anderen Land, der der Umsetzung der U.S.
Bestimmungen dient (der "zwischenstaatliche Vertrag"), oder (iv) einer Vereinbarung, die sie zur
Umsetzung der U.S. Bestimmungen, der ausländischen Bestimmungen oder eines zwischenstaatlichen
Vertrags mit dem Internal Revenue Service oder der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika
oder mit Regierungs- oder Steuerbehörden eines anderen Landes abgeschlossen hat (eine "FATCA
Vereinbarung", und die U.S. Bestimmungen, die ausländischen Bestimmungen, jeder
zwischenstaatliche Vertrag und jede FATCA Vereinbarung, die die Emittentin oder irgendeine sonstige
Person abgeschlossen hat, zusammen die "FATCA Bestimmungen"). Die Emittentin ist nicht
verpflichtet, zusätzliche Beträge wegen irgendeines Betrags zu zahlen, den sie oder das Clearing
System, die Zahlstelle, eine Depotbank des Gläubigers oder ein sonstiger Intermediär im Hinblick auf
die FATCA Bestimmungen einbehält oder abzieht.

§ 8
VORLEGUNGSFRIST
Die in § 801 Absatz 1 Satz 1 BGB bestimmte Vorlegungsfrist wird für die Schuldverschreibungen auf
zehn Jahre verkürzt.

§ 9
69720625v1


5
BEGEBUNG WEITERER SCHULDVERSCHREIBUNGEN, ANKAUF UND ENTWERTUNG
(1) Begebung weiterer Schuldverschreibungen. Die Emittentin ist berechtigt, jederzeit ohne
Zustimmung der Gläubiger weitere Schuldverschreibungen mit gleicher Ausstattung (gegebenenfalls
mit Ausnahme des Tags der Begebung, des Verzinsungsbeginns und/oder des Ausgabepreises) in der
Weise zu begeben, dass sie mit diesen Schuldverschreibungen eine einheitliche Serie bilden.
(2) Ankauf. Die Emittentin ist berechtigt, jederzeit Schuldverschreibungen im geregelten Markt oder
anderweitig zu jedem beliebigen Preis zu kaufen. Die von der Emittentin erworbenen
Schuldverschreibungen können nach Wahl der Emittentin von ihr gehalten, weiterverkauft oder bei der
Emissionsstelle zwecks Entwertung eingereicht werden.
(3) Entwertung. Sämtliche vollständig zurückgezahlten Schuldverschreibungen sind unverzüglich zu
entwerten und können nicht wiederbegeben oder wiederverkauft werden.

§ 10
MITTEILUNGEN
(1) Bekanntmachung. Unbeschadet anderweitiger gesetzlicher Regelungen und der Regeln etwaiger
Börsen, an denen die Schuldverschreibungen notiert sind, erfolgen alle die Schuldverschreibungen
betreffenden Mitteilungen im Bundesanzeiger der Bundesrepublik Deutschland. Jede derartige
Mitteilung gilt am fünften Kalendertag nach dem Tag der Veröffentlichung als wirksam erfolgt.
(2) Mitteilungen über das Clearing System. Die Emittentin kann alle die Schuldverschreibungen
betreffenden Mitteilungen zusätzlich zur Mitteilung gemäss Absatz 1 dem Clearing System zur
Weiterleitung an die Gläubiger übermitteln. Jede derartige Mitteilung gilt am fünften Kalendertag nach
dem Tag der Übermittlung an das Clearing System als wirksam gegenüber den Gläubigern erfolgt.

§ 11
ANWENDBARES RECHT, GERICHTSSTAND UND GERICHTLICHE GELTENDMACHUNG
(1) Anwendbares Recht. Form und Inhalt der Schuldverschreibungen sowie die Rechte und Pflichten
der Gläubiger und der Emittentin bestimmen sich in jeder Hinsicht nach deutschem Recht.
(2) Gerichtsstand. Nicht ausschließlich zuständig für sämtliche im Zusammenhang mit den
Schuldverschreibungen entstehenden Klagen oder sonstige Verfahren ("Rechtsstreitigkeiten") ist das
Landgericht München.
(3) Gerichtliche Geltendmachung. Jeder Gläubiger von Schuldverschreibungen ist berechtigt, in jedem
Rechtsstreit gegen die Emittentin oder in jedem Rechtsstreit, in dem der Gläubiger und die Emittentin
Partei sind, seine Rechte aus diesen Schuldverschreibungen im eigenen Namen auf der folgenden
Grundlage zu schützen oder geltend zu machen: (i) indem er eine Bescheinigung der Depotbank
beibringt, bei der er für die Schuldverschreibungen ein Wertpapierdepot unterhält, welche (a) den
vollständigen Namen und die vollständige Adresse des Gläubigers enthält, (b) den Gesamtnennbetrag
der Schuldverschreibungen bezeichnet, die unter dem Datum der Bestätigung auf dem
Wertpapierdepot verbucht sind und (c) bestätigt, dass die Depotbank gegenüber dem Clearing System
eine schriftliche Erklärung abgegeben hat, die die vorstehend unter (a) und (b) bezeichneten
Informationen enthält; und (ii) indem er eine Kopie der die betreffenden Schuldverschreibungen
verbriefenden Globalurkunde vorlegt, deren Übereinstimmung mit dem Original eine
vertretungsberechtigte Person des Clearing Systems oder des Verwahrers des Clearing Systems
bestätigt hat, ohne dass eine Vorlage der Originalbelege oder der die Schuldverschreibungen
verbriefenden Globalurkunde in einem solchen Verfahren erforderlich wäre. Für die Zwecke des
Vorstehenden bezeichnet "Depotbank" jede Bank oder ein sonstiges anerkanntes Finanzinstitut, das
berechtigt ist, das Wertpapierverwahrungsgeschäft zu betreiben und bei der/dem der Gläubiger ein
Wertpapierdepot für die Schuldverschreibungen unterhält, einschließlich des Clearing Systems.
Unbeschadet des Vorstehenden kann jeder Gläubiger seine Rechte aus den Schuldverschreibungen
auch auf jede andere Weise schützen oder geltend machen, die im Land des Rechtsstreits prozessual
zulässig ist.
69720625v1


6

§ 12
SPRACHE
Diese Anleihebedingungen sind in deutscher Sprache abgefasst. Eine Übersetzung in die englische
Sprache ist beigefügt oder bei der Emittentin erhältlich. Der deutsche Text ist bindend und maßgeblich.
Die Übersetzung in die englische Sprache ist unverbindlich.



OPTION III ­ Terms and Conditions that apply to Pfandbriefe with fixed interest rates

§ 1
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, CERTAIN DEFINITIONS
(1) Currency; Denomination. This Series of Public Sector Pfandbriefe (Öffentliche Pfandbriefe) (the
"Notes") of Bayerische Landesbank (the "Issuer") is being issued in Euro (EUR) (the "Specified
Currency") in the aggregate principal amount of EUR 500,000,000 (in words: EUR five hundred
million) in a denomination of EUR 1,000 (the "Specified Denomination").
(2) Form. The Notes are being issued in bearer form.
(3) Permanent Global Note. The Notes are represented by a permanent global note (the "Permanent
Global Note") without coupons. The Permanent Global Note shall be signed by authorised signatories
of the Issuer and shall be authenticated by or on behalf of the Fiscal Agent. Definitive notes and
interest coupons will not be issued.
(4) Clearing System. Any global note representing the Notes (a "Global Note") will be kept in custody
by or on behalf of the Clearing System. "Clearing System" means the following: Clearstream Banking
AG, Neue Börsenstraße 1, 60487 Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany ("CBF").
(5) Holder of Notes. "Holder" means any holder of a proportionate co-ownership or other beneficial
interest or right in the Notes.

§ 2
STATUS
The obligations under the Notes constitute direct, unconditional and unsubordinated obligations of the
Issuer ranking pari passu among themselves. The Notes are covered in accordance with the
Pfandbrief Act (Pfandbriefgesetz) and rank at least pari passu with all other obligations of the Issuer
under Public Sector Pfandbriefe.

§ 3
INTEREST
(1) Rate of Interest and Interest Payment Dates.
The Notes shall bear interest on their aggregate principal amount at the rate of 0.875 per cent per
annum from (and including) 10 September 2015 (the "Interest Commencement Date") to (but
excluding) the Maturity Date (as defined in § 5).
Interest shall be payable in arrear on 10 September in each year (each such date, an "Interest
Payment Date"). The first payment of interest shall be made on 10 September 2016.
(2) Accrual of Interest. The Notes shall cease to bear interest as from the beginning of the day on
which they are due for redemption. If the Issuer shall fail to redeem the Notes when due, interest shall
continue to accrue on the outstanding principal amount of the Notes beyond the due date until the
actual redemption of the Notes at the default rate of interest established by law2, unless the rate of
interest under the Notes is higher than the default rate of interest established by law, in which event
the rate of interest under the Notes continues to apply during the before-mentioned period of time.
(3) Calculation of Interest for Partial Periods. If interest is required to be calculated for a period of less
than a full year, such interest shall be calculated on the basis of the Day Count Fraction (as defined
below).

2 According to paragraphs 288(1) and 247 of the German Civil Code (BGB), the default rate of interest established by law is
five percentage points above the basic rate of interest published by Deutsche Bundesbank from time to time.
69720625v1


7
(4) Day Count Fraction. "Day Count Fraction" means, in respect of the calculation of an amount of
interest on any Note for any period of time (the "Calculation Period"): the number of days in the
Calculation Period divided by the number of days in the Reference Period in which the Calculation
Period falls.
(5) "Reference Period" means the period from (and including) the Interest Commencement Date to,
but excluding, the first Interest Payment Date or from (and including) each Interest Payment Date to,
but excluding, the next Interest Payment Date.


§ 4
PAYMENTS
(1) (a) Payment of Principal. Payment of principal in respect of Notes shall be made, subject to
subparagraph (2) below, to the Clearing System or to its order for credit to the accounts of the
relevant account holders of the Clearing System upon presentation and (except in the case of
partial payment) surrender of the Global Note representing the Notes at the time of payment at
the specified office of the Fiscal Agent outside the United States.

(b) Payment of Interest. Payment of interest on Notes shall be made, subject to subparagraph (2),
to the Clearing System or to its order for credit to the relevant account holders of the Clearing
System.
(2) Manner of Payment. Subject to applicable fiscal and other laws and regulations, payments of
amounts due in respect of the Notes shall be made in the Specified Currency.
(3) United States. For purposes of subparagraph (1) of this § 4, "United States" means the United
States of America (including the States thereof and the District of Columbia) and its possessions
(including Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa, Wake Island and Northern
Mariana Islands).
(4) Discharge. The Issuer shall be discharged by payment to, or to the order of, the Clearing System.
(5) Payment Business Day. If the date for payment of any amount in respect of any Note is not a
Payment Business Day, then the Holder shall not be entitled to payment until the next such day in the
relevant place and shall not be entitled to further interest or other payment in respect of such delay.
For these purposes, "Payment Business Day" means a day (other than a Saturday or a Sunday) on
which the Clearing System as well as well as all relevant parts of the Trans-European Automated
Real-time Gross Settlement Express Transfer System 2 ("TARGET") are open to effect payments.
(6) References to Principal. Reference in these Terms and Conditions to principal in respect of the
Notes shall be deemed to include, as applicable: the Final Redemption Amount of the Notes; and any
premium and any other amounts other than interest pursuant to § 3 which may be payable under or in
respect of the Notes.
(7) Deposit of Principal and Interest. The Issuer may deposit with the Amtsgericht in Munich principal
or interest not claimed by Holders within twelve months after the Maturity Date, even though such
Holders may not be in default of acceptance of payment. If and to the extent that the deposit is
effected and the right of withdrawal is waived, the respective claims of such Holders against the
Issuer shall cease.

§ 5
REDEMPTION
Unless previously redeemed in whole or in part or purchased and cancelled, the Notes shall be
redeemed at their Final Redemption Amount on 10 September 2025 (the "Maturity Date"). The Final
Redemption Amount in respect of each Note shall be its principal amount.


§ 6
AGENTS
(1) Appointment; Specified Offices. The initial Fiscal Agent and Paying Agent and their initial specified
offices are:

69720625v1


8
Fiscal Agent
Bayerische Landesbank

and Paying Agent:
Brienner Strasse 18

80333 Munich


Federal Republic of Germany
The Fiscal Agent and the Paying Agent reserve the right at any time to change their specified office to
some other specified office in the same country.
(2) Variation or Termination of Appointment. The Issuer reserves the right at any time to vary or
terminate the appointment of the Fiscal Agent or any Paying Agent and to appoint another Fiscal
Agent or additional or other Paying Agents. The Issuer shall at all times maintain a Fiscal Agent. Any
variation, termination, appointment or change shall only take effect in relation to the Holders after not
less than 30 nor more than 45 days prior notice thereof shall have been given to the Holders in
accordance with § 10 (other than in the case of insolvency, when it shall be of immediate effect).
(3) Agents of the Issuer. The Fiscal Agent and the Paying Agent act solely as agent of the Issuer and
do not have any obligations towards or relationship of agency or trust to any Holder.

§ 7
TAXATION
(1) German Taxation. All amounts payable in respect of the Notes shall be made without withholding
or deduction for or on account of any present or future taxes or duties of whatever nature imposed or
levied by way of withholding or deduction by or on behalf of the Federal Republic of Germany, or, in
the case of Notes being issued by the Issuer acting through a non-German branch, the country in
which the issuing branch is located, or any political subdivision or any authority thereof or therein
having power to tax unless such withholding or deduction is required by law.
(2) U.S. Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA). The Issuer is authorised to withhold or
deduct from amounts payable under the Notes the amount of any tax that it is required to withhold or
deduct pursuant to (i) sections 1471 to 1474 of the U.S. Internal Revenue Code or any associated
regulations or other official guidance (the "U.S. Provisions"), (ii) any treaty, law, regulation or other
official guidance enacted or issued in any country (other than the United States of America) which
facilitates the implementation of the U.S. Provisions (the "Foreign Provisions"), (iii) any
intergovernmental agreement between the United States of America and any other country which
facilitates the implementation of the U.S. Provisions (a "Intergovernmental Agreement"), or (iv) any
agreement regarding the implementation of the U.S. Provisions, the Foreign Provisions and any
Intergovernmental Agreement entered into by the Issuer with the Internal Revenue Service or the
government of the United States of America or any governmental or taxation authority of any other
country (a "FATCA Agreement", and the U.S. Provisions, the Foreign Provisions, any
Intergovernmental Agreement and any FATCA Agreement entered into by the Issuer or any other
person collectively the "FATCA Provisions"). The Issuer wil not be required to make any payment of
additional amounts in respect of any amount withheld or deducted by the Issuer or the Clearing
System, the Paying Agent, any custodian of the Holder or any other intermediary in respect of the
FATCA Provisions.

§ 8
PRESENTATION PERIOD
The presentation period provided in § 801 subparagraph 1, sentence 1 German Civil Code (BGB) is
reduced to ten years for the Notes.

§ 9
FURTHER ISSUES, PURCHASES AND CANCELLATION
(1) Further Issues. The Issuer may from time to time, without the consent of the Holders, issue further
Notes having the same terms and conditions as the Notes in all respects (or in all respects except for
the issue date, interest commencement date and/or issue price) so as to form a single series with the
Notes.
(2) Purchases. The Issuer may at any time purchase Notes in any regulated market or otherwise and
at any price. Notes purchased by the Issuer may, at the option of the Issuer, be held, resold or
surrendered to the Fiscal Agent for cancellation.
69720625v1


9
(3) Cancellation. All Notes redeemed in full shall be cancelled forthwith and may not be reissued or
resold.

§ 10
NOTICES
(1) Publication. Without prejudice to any applicable provisions of law and the rules of any stock
exchange on which the Notes are listed (if any), all notices concerning the Notes will be made in the
Federal Gazette (Bundesanzeiger) of the Federal Republic of Germany. Any such notice will be
deemed to have been validly given on the fifth calendar day following the date of such publication.
(2) Notification to the Clearing System. In addition to the publication in accordance with subparagraph
(1), the Issuer may submit any notice concerning the Notes to the Clearing System for communication
to the Holders. Any such notice will be deemed to have been validly given to the Holders on the fifth
calendar day following the date of submission of the notice to the Clearing System.


§ 11
APPLICABLE LAW, PLACE OF JURISDICTION AND ENFORCEMENT
(1) Applicable Law. The Notes, as to form and content, and all rights and obligations of the Holders
and the Issuer, shall be governed by German law.
(2) Submission to Jurisdiction. The District Court (Landgericht) in Munich shall have non-exclusive
jurisdiction for any action or other legal proceedings ("Proceedings") arising out of or in connection
with the Notes.
(3) Enforcement. Any Holder of Notes may in any proceedings against the Issuer, or to which such
Holder and the Issuer are parties, protect and enforce in his own name his rights arising under such
Notes on the basis of (i) a statement issued by the Custodian with whom such Holder maintains a
securities account in respect of the Notes (a) stating the full name and address of the Holder, (b)
specifying the aggregate principal amount of Notes credited to such securities account on the date of
such statement and (c) confirming that the Custodian has given written notice to the Clearing System
containing the information pursuant to (a) and (b) and (i ) a copy of the Note in global form certified as
being a true copy by a duly authorised officer of the Clearing System or a depository of the Clearing
System, without the need for production in such proceedings of the actual records or the global note
representing the Notes. For purposes of the foregoing, "Custodian" means any bank or other
financial institution of recognised standing authorised to engage in securities custody business with
which the Holder maintains a securities account in respect of the Notes and includes the Clearing
System. Each Holder may, without prejudice to the foregoing, protect and enforce his rights under
these Notes also in any other way which is admitted in the country of the Proceedings.

§ 12
LANGUAGE
These Terms and Conditions are written in the German language. An English language translation is
either provided for or available at the Issuer. The German text shall be controlling and binding. The
English language translation is provided for convenience only.



69720625v1


10
Part II.: OTHER INFORMATION
Teil II.: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
A. Essential information

Grundlegende Angaben
Interests of natural and legal persons involved in the issue/offer
Interessen von Seiten natürlicher und juristischer Personen,
die an der Emission/dem Angebot beteiligt sind
So far as the Issuer is aware, no person involved in the offer of the Notes has an
interest material to the offer, except that certain Dealers and their
affiliates may be customers of, and borrowers from the Issuer and
its affiliates. In addition, certain Dealers and their affiliates have
engaged, and may in the future engage, in investment banking and/or
commercial banking transactions with, and may perform services for
the Issuer and its affiliates in the ordinary course of business.
Nach Kenntnis der Emittentin bestehen bei den an der Emission
beteiligten Personen keine Interessen, die für das Angebot
bedeutsam sind, außer, dass bestimmte Platzeure und mit ihnen
verbundene Unternehmen Kunden von und Kreditnehmer der
Emittentin und mit ihr verbundener Unternehmen sein können.
Außerdem sind bestimmte Platzeure an Investment Banking-
Transaktionen und/oder Commercial Banking-Transaktionen mit
der Emittentin beteiligt, oder könnten sich in Zukunft daran beteiligen,
und könnten im gewöhnlichen Geschäftsverkehr Dienstleistungen
für die Emittentin und mit ihr verbundene Unternehmen erbringen.
Other interest (specify)
Andere Interessen (angeben)
Reasons for the offer
general financing purposes
Gründe für das Angebot
allgemeine Finanzierungszwecke

Estimated net proceeds
EUR 494,295,000.00
Geschätzter Nettoerlös
EUR 494.295.000,00

Estimated total expenses of the issue
EUR 1,100
Geschätzte Gesamtkosten der Emission
EUR 1.100
Eurosystem eligibility
EZB-Fähigkeit
Intended to be held in a manner which would allow Eurosystem eligibility (NGN)
No
Soll in EZB-fähiger Weise gehalten werden (NGN)
Nein
Intended to be held in a manner which would allow Eurosystem eligibility (CGN)
Yes
Soll in EZB-fähiger Weise gehalten werden (CGN)
Ja
Not applicable
Nicht anwendbar
B. Information
concerning
the
securities
to
be
offered/admitted
to
trading

Informationen
über
die
anzubietenden
bzw.
zum
Handel
zuzulassenden

Wertpapiere
Securities Identification Numbers
Wertpapierkennnummern
ISIN
DE000BLB6H95
ISIN
DE000BLB6H95
Common Code
128919333
Common Code
128919333
69720625v1